Eppur si muove

  Društvene promjene i opadanje važnosti crkve u posljednjih 400 godina se najbolje vidi u riječima eppur si muove (ipak se okreće). Prije 400 godina svemoćna crkva je prisiljavala znanstvenike da se klanjaju njenim dogmama, a danas nemoćna crkva prisiljava svećenike da prihvate društvene dogme.

  Crne legende koje govori o masovnim ubojstvima bez ikakvih razloga koje je provodila inkvizicija nisu u potpunosti istine. Crkva u stvarnosti nije voljela praviti mučenike tako da nam povijesni izvori navode njene pokušaje da preobrate one koji joj narušavaju dogmu.

  Prije nego što je inkvizicija pogubila Giordana Bruna ona ga je 7 godina držala u zatvoru i ispitivala kako bi on povukao svoje znanstvene teze. Tek kada je on to tijekom 7 godina zatvora odbijao biva pogubljen.

  U određenom smislu slično se dogodilo s Galileo Galilejom. On biva službeno upozoren od Crkve 1616 godine da su njegove znanstvene teorije suprotne crkvenim, tadašnjim i znanstvenim dogmama. Bez obzira na to on je 1632 napisao knjigu u kojoj je ismijao crkvenu dogmu o položaju Zemlje u svemiru što je dovelo do njegovog suđenja 1633 godine.

  22.06.1633 godine inkvizicija ga je proglasila krivim i osudila na kućni pritvor pod prijetnjom smrtne kazne ako ne odustane od svojih razmišljanja. Legenda govori da se Galileo odrekao svojih znanstvenih tvrdnji i potom rekao ipak se okreće (Zemlja oko Sunca).

  Nakon tih događaja iz 17 stoljeća sada dolazimo u 21 stoljeće gdje svećenik Mate Vincetić izjavljuje:

  „Ne možemo prihvaćati migrante u svoju kuću, dati im sve i onda oni bezočno, drsko dođu i kažu ‘ja sam musliman, moraš mi dati hranu koju hoću da jedem’. Došao si iz svoje zemlje gladan, žedan, gol i bos, tvoj Bog te ostavio gladnog, žednog, golog i bosog. Došao si u moju kuću gdje je Bog Isus Krist kojem se ja zahvaljujem za sve ove blagodati koje imamo na Zapadu. I sada ti meni naturaš tog tvog Boga koji te ostavio gladnog, žednog, golog i bosog da ja njemu i tebi moram ispunjavati volju.”

Te njegove riječi su mediji izmasakrirali s tim da su ih neki prenijeli, a neki i nisu,a istovremeno su se pojavile i različite interpretacije. Glavno biva navesti da nitko nije citirao dio Biblije na koji se svećenik pozivao. Crkva se praktički odmah nakon što su riječi svećenika izašle u javnost od njega ogradila. Konkretno crkva je izrazila da riječi Mate Vincetića nisu u skladu s Katoličke crkve.

  Na kraju je pretpostavljamo Crkva prisilila svećenika na ispriku pa ju je on i dao govoreći uz put eppur si muove („ipak se okreće”). On je konkretno izjavio:

  „iskreno se ispričavam svima koji su moje riječi iz isječka navedene propovijedi doživjeli kao povredu vjerskih i drugih ljudskih osjećanja. To nije nikako i nipošto bila nakana ove moje propovijedi, pa tako niti u javnosti prikazanog isječka…

…Tumačeći, naime, Kristove ‘teške riječi’ upućene jednoj ženi poganki u evanđelju pročitanom toga dana, i sam sam nažalost uzeo ‘teške riječi’ kao i nespretan i nesretan primjer u pokušaju suvremene kontekstualizacije razumijevanja Kristova doba i vremena”.

  U prevodu on se izvinio i istovremeno izjavio da je parafrazirao Isusove riječi iz Biblije. Zanimljivo nam ispadne da niti jedan medij koji je kritizirao svećenika nije citirao Isusove riječi iz Biblije na koje se pozivao svećenik. Riječ je bila o Matej 15, 22-28:

  15,22 Tada dođe žena Kananejka iz onoga kraja i povika: Smiluj mi se, Gospodine, sine Davidov! Moju kćer vrlo muči đavao.

  15,23 On je ne udostoji nijednom riječi. Tada pristupiše učenici njegovi i zamoliše ga: Otpusti je, jer viče za nama!

  15,24 On reče: Ja sam poslan samo k izgubljenim ovcama kuće Izraelove.”

  15,25 Uto dođe ona, pade pred njega ničice i zamoli: “Gospodine, pomozi mi!

  15,26 On reče: “Nije pravo oduzeti kruh djeci i baciti ga psićima.”

  15,27 Sigurno, Gospodine”, odgovori ona, “ali psići dobiju ipak od mrvica, što padnu sa stola njihovih gospodara”.

  15,28 Tada joj reče Isus: “O ženo, velika je vjera tvoja, neka ti bude kako želiš!” Od toga časa bila je zdrava kći njezina.

  Sigurni smo da je moguće naći bezbroj interpretacija tih riječi iz Novog zavjeta, a naša interpretacija bi bila da se traži poniznost nevjernika koji traži pomoć Kršćanina. Druga interpretacija bi sigurno bila preobraćenje, ali to je na kraju nevažno.

  Važan dio ispadne da je Mate Vincetić parafrazirao Isusove riječi i zbog toga bio osuđen od strane Katoličke crkve !? Drugi važni dio ispadne da se niti jedan medij nije usudio citirati Isusove riječi na koje se svećenik pozivao. Što nam to govori o medijskoj klimi ? 

5 6 votes
Article Rating
Registracija
Obavijest
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments

Copyright © 2020 · Sva prava pridržana · Hladna Istina